TUỆ QUANG 慧光 FOUNDATION http://www.daitangvietnam.com Nguyên Tánh Trần Tiễn Khanh & Nguyên Hiển Trần Tiễn Huyến Phiên Âm Sat Oct 4 16:07:11 2008 ============================================================ 【經文資訊】大正新脩大藏經 第五十五冊 No. 2171《青龍寺求法目錄》 【Kinh văn tư tấn 】Đại Chánh Tân Tu Đại Tạng Kinh đệ ngũ thập ngũ sách No. 2171《thanh long tự cầu Pháp Mục Lục 》 【版本記錄】CBETA 電子佛典 V1.11 (UTF-8) 普及版,完成日期:2006/04/12 【bản bổn kí lục 】CBETA điện tử Phật Điển V1.11 (UTF-8) phổ cập bản ,hoàn thành nhật kỳ :2006/04/12 【編輯說明】本資料庫由中華電子佛典協會(CBETA)依大正新脩大藏經所編輯 【biên tập thuyết minh 】bổn tư liệu khố do Trung Hoa điện tử Phật Điển hiệp hội (CBETA)y Đại Chánh Tân Tu Đại Tạng Kinh sở biên tập 【原始資料】蕭鎮國大德提供,北美某大德提供 【nguyên thủy tư liệu 】Tiêu-Trấn-Quốc Đại Đức Đề cung ,Bắc-Mỹ-Mỗ Đại Đức Đề cung 【其它事項】本資料庫可自由免費流通,詳細內容請參閱【中華電子佛典協會版權宣告】(http://www.cbeta.org/copyright.htm) 【kỳ tha sự hạng 】bổn tư liệu khố khả tự do miễn phí lưu thông ,tường tế nội dung thỉnh tham duyệt 【Trung Hoa điện tử Phật Điển hiệp hội bản quyền tuyên cáo 】(http://www.cbeta.org/copyright.htm) ========================================================================= ========================================================================= # Taisho Tripitaka Vol. 55, No. 2171 青龍寺求法目錄 # Taisho Tripitaka Vol. 55, No. 2171 thanh long tự cầu Pháp Mục Lục # CBETA Chinese Electronic Tripitaka V1.11 (UTF-8) Normalized Version, Release Date: 2006/04/12 # CBETA Chinese Electronic Tripitaka V1.11 (UTF-8) Normalized Version, Release Date: 2006/04/12 # Distributor: Chinese Buddhist Electronic Text Association (CBETA) # Distributor: Chinese Buddhist Electronic Text Association (CBETA) # Source material obtained from: Text as provided by Mr. Hsiao Chen-Kuo, Text as provided by Anonymous, USA # Source material obtained from: Text as provided by Mr. Hsiao Chen-Kuo, Text as provided by Anonymous, USA # Distributed free of charge. For details please read at http://www.cbeta.org/copyright_e.htm # Distributed free of charge. For details please read at http://www.cbeta.org/copyright_e.htm ========================================================================= =========================================================================   No. 2171   No. 2171 青龍寺求法目錄 thanh long tự cầu Pháp Mục Lục 日本國上都延曆寺僧圓珍求法目錄(伍紙) Nhật bản quốc thượng đô duyên lịch tự tăng viên trân cầu Pháp Mục Lục (ngũ chỉ )  合 胎藏金剛兩部經法等壹佰壹拾伍卷  hợp  thai tạng Kim cương lưỡng bộ Kinh pháp đẳng nhất bách nhất thập ngũ quyển  兩部曼荼羅并道具等。  lưỡng bộ mạn-đà-la tinh đạo cụ đẳng 。   經法   Kinh pháp  大毘盧遮那成佛經一部七卷(三藏善無畏譯)  Đại Tỳ Lô Giá Na thành Phật Kinh nhất bộ thất quyển (Tam Tạng thiện vô úy dịch )  金剛頂瑜伽中略出念誦經一部四卷(三藏金剛智譯)  Kim Cương Đính Du Già Trung Lược Xuất Niệm Tụng Kinh nhất bộ tứ quyển (Tam Tạng Kim Cương trí dịch )     已上二部載開元錄。     dĩ thượng nhị bộ tái khai nguyên lục 。  穢跡金剛法禁百變一卷  uế tích Kim cương pháp cấm bách biến nhất quyển  穢跡金剛說神通法一卷(竝阿質達散譯)  uế tích Kim cương thuyết thần thông Pháp nhất quyển (tịnh a chất đạt tán dịch )  千手千眼觀自在大悲心陀羅尼本一卷  thiên thủ thiên nhãn Quán Tự Tại đại bi tâm Đà-la-ni bổn nhất quyển  金剛頂經毘盧遮那三摩地法一卷  Kim Cương đính Kinh Tỳ Lô Giá Na tam ma địa pháp nhất quyển  不動尊使者陀羅尼祕密法一卷(竝金剛智譯)  bất động tôn sử giả Đà-la-ni bí mật pháp nhất quyển (tịnh Kim Cương trí dịch )  金剛頂經瑜伽文殊師利菩薩法一品一卷  Kim Cương Đính Kinh Du Già Văn Thù Sư Lợi Bồ Tát Pháp Nhất Phẩm nhất quyển  大樂金剛不空真實三摩耶經一卷  Đại lạc/nhạc Kim cương bất không chân thật tam-ma-da Kinh nhất quyển  金剛頂瑜伽念珠經一卷(竝不空譯)  Kim Cương đính du già niệm châu Kinh nhất quyển (tịnh bất không dịch )  一切如來金剛壽命陀羅尼經一卷(金剛不空共譯)  nhất thiết Như Lai Kim cương thọ mạng Đà-la-ni Kinh nhất quyển (Kim cương bất không cọng dịch )  一字奇特佛頂經三卷  Nhất Tự Kì Đặc Phật Đảnh Kinh tam quyển  金剛恐怖集會方廣儀軌一卷  Kim cương khủng bố tập hội phương quảng nghi quỹ nhất quyển  阿利多囉阿嚕力經一卷  a lợi đa La A lỗ lực Kinh nhất quyển  文殊師利讚法身禮一卷  Văn-thù-sư-lợi tán Pháp thân lễ nhất quyển  哩吉祥天女十二契一百八名大乘經一卷  lý Cát tường Thiên nữ thập nhị khế nhất bách bát danh Đại thừa Kinh nhất quyển  一切如來全身舍利寶筐印陀羅尼經一卷  nhất thiết Như Lai toàn thân xá lợi bảo khuông ấn Đà-la-ni Kinh nhất quyển  底哩三昧耶經一卷  để lý tam muội da Kinh nhất quyển  十一面觀自在菩薩儀軌經三卷  thập nhất diện Quán Tự Tại Bồ-tát nghi quỹ Kinh tam quyển  吉祥天女十二名號經一卷  Cát tường Thiên nữ thập nhị danh hiệu Kinh nhất quyển  金剛頂瑜伽十八會指歸一卷  Kim Cương đính du già thập bát hội chỉ quy nhất quyển  金剛頂分別聖位法門一卷  Kim Cương đính phân biệt thánh vị Pháp môn nhất quyển  菩提場所說頂輪王經五卷  Bồ-đề trường sở thuyết đảnh/đính luân Vương Kinh ngũ quyển  金剛壽命陀羅尼經一卷  Kim cương thọ mạng Đà-la-ni Kinh nhất quyển  大孔雀明王經三卷  Đại Khổng Tước Minh Vương Kinh tam quyển  無量壽如來供養儀軌一卷  Vô-Lượng-Thọ Như Lai cúng dường nghi quỹ nhất quyển  大雲輪請雨經二卷  đại vân luân thỉnh vũ Kinh nhị quyển  施焰口餓鬼陀羅尼經一卷  thí diệm khẩu ngạ quỷ Đà-la-ni Kinh nhất quyển  菩提莊嚴陀羅尼經一卷(竝不空譯)  Bồ-đề trang nghiêm Đà-la-ni Kinh nhất quyển (tịnh bất không dịch )  蘇磨呼童子請問經二卷(或三卷善無畏譯)  tô ma hô Đồng tử thỉnh vấn Kinh nhị quyển (hoặc tam quyển thiện vô úy dịch )  八大菩薩曼荼羅經一卷  Bát Đại Bồ Tát Mạn Đà La Kinh nhất quyển  葉衣觀自在菩薩經一卷  Diệp Y Quán Tự Tại Bồ Tát Kinh nhất quyển  毘沙門天王經一卷  Tì sa môn Thiên Vương Kinh nhất quyển  金剛頂蓮華部心念誦法二卷  Kim Cương đính liên hoa bộ tâm niệm tụng Pháp nhị quyển  金剛頂瑜伽千手千眼念誦法一卷  Kim Cương đính du già thiên thủ thiên nhãn niệm tụng Pháp nhất quyển  阿閦如來念誦法一卷  A Súc Như Lai niệm tụng Pháp nhất quyển  一字頂輪王念誦儀軌一卷  nhất tự đảnh/đính luân Vương niệm tụng nghi quỹ nhất quyển  一字頂輪王瑜伽經一卷  nhất tự đảnh/đính luân Vương du già Kinh nhất quyển  佛頂尊勝陀羅尼念誦儀軌一卷  Phật đảnh tôn thắng Đà-la-ni niệm tụng nghi quỹ nhất quyển  金剛頂勝初瑜伽念誦法一卷  Kim Cương đính thắng sơ du già niệm tụng Pháp nhất quyển  金剛壽命念誦法一卷  Kim cương thọ mạng niệm tụng Pháp nhất quyển  金剛王菩薩祕密念誦經一卷  Kim Cương vương Bồ-tát bí mật niệm tụng Kinh nhất quyển  普賢金剛薩埵念誦儀軌一卷  Phổ Hiền Kim Cương Tát-đỏa niệm tụng nghi quỹ nhất quyển  金剛頂瑜伽念誦儀軌一卷(或加大樂金剛薩埵)  Kim Cương đính du già niệm tụng nghi quỹ nhất quyển (hoặc gia Đại lạc/nhạc Kim Cương Tát-đỏa )  仁王般若念誦法一卷  nhân vương Bát-nhã niệm tụng Pháp nhất quyển  如意輪念誦法一卷  như ý luân niệm tụng Pháp nhất quyển  大虛空藏念誦法一卷  Đại hư không tạng niệm tụng Pháp nhất quyển  聖觀自在菩薩心真言軌儀一卷  Thánh Quán Tự Tại Bồ Tát tâm chân ngôn quỹ nghi nhất quyển  瑜伽蓮華部念誦法一卷  du già liên hoa bộ niệm tụng Pháp nhất quyển  金剛頂經多羅菩薩念誦法一卷  Kim Cương đính Kinh đa la Bồ-tát niệm tụng Pháp nhất quyển  甘露軍荼利瑜伽念誦法一卷  cam lồ quân đồ lợi du già niệm tụng Pháp nhất quyển  受菩提心戒儀一卷  thọ/thụ Bồ-đề tâm giới nghi nhất quyển  金剛頂瑜伽三十七尊禮一卷  Kim Cương đính du già tam thập thất tôn lễ nhất quyển  都部陀羅尼目一卷  đô bộ Đà-la-ni mục nhất quyển  大曼荼羅十七尊義述一卷  đại mạn đà la thập thất tôn nghĩa thuật nhất quyển  七俱胝佛母陀羅尼經一卷  thất câu-chi Phật mẫu đà la ni Kinh nhất quyển  成就妙法蓮華經王儀軌一卷  thành tựu Diệu Pháp Liên Hoa Kinh Vương nghi quỹ nhất quyển  金剛頂勝初念誦儀軌一卷(或加瑜伽經中略出大樂金剛薩埵)  Kim Cương đính thắng sơ niệm tụng nghi quỹ nhất quyển (hoặc gia du già Kinh trung lược xuất Đại lạc/nhạc Kim Cương Tát-đỏa )  大藥叉愛子成就法(或加女歡喜亦名訶利帝母法)  Đại dược xoa ái tử thành tựu pháp (hoặc gia nữ hoan hỉ diệc danh ha lợi đế mẫu Pháp )  大樂金剛不空真實三昧耶經義釋一卷  Đại lạc/nhạc Kim cương bất không chân thật tam muội da Kinh nghĩa thích nhất quyển  普遍光明大隨求陀羅尼經二卷  phổ biến quang minh Đại Tùy Cầu Đà-La-Ni Kinh nhị quyển  五字陀羅尼頌一卷  ngũ tự Đà-la-ni tụng nhất quyển  聖閻鬘德迦忿怒王念誦法一卷  Thánh diêm man đức Ca phẫn nộ Vương niệm tụng Pháp nhất quyển  大威怒烏芻澁摩成就儀軌一卷  Đại uy nộ Ô sô sáp ma thành tựu nghi quỹ nhất quyển  聖迦抳忿怒金剛童子菩薩成就儀軌三卷  Thánh Ca nê phẫn nộ Kim Cương đồng tử Bồ Tát thành tựu nghi quỹ tam quyển  一髻尊陀羅尼經一卷  nhất kế tôn Đà-la-ni Kinh nhất quyển  金剛頂經一字頂輪王念誦儀軌一卷  Kim Cương đính Kinh nhất tự đảnh/đính luân Vương niệm tụng nghi quỹ nhất quyển  速疾立驗說迦婁羅阿尾奢法一卷  tốc tật lập nghiệm thuyết Ca lâu La A-vĩ-xa Pháp nhất quyển  大毘盧遮那成佛經略示七支念誦隨行法一  Đại Tỳ Lô Giá Na thành Phật Kinh lược thị thất chi niệm tụng tùy hạnh/hành/hàng Pháp nhất  卷  quyển  大日經略攝念誦隨行法(亦名五支要行法)  đại nhật Kinh lược nhiếp niệm tụng tùy hạnh/hành/hàng Pháp (diệc danh ngũ chi yếu hạnh/hành/hàng Pháp )  金剛頂降三世大儀軌一卷(或加法王教中觀自在心真言)  Kim Cương đính hàng tam thế Đại nghi quỹ nhất quyển (hoặc gia pháp vương giáo trung Quán Tự Tại tâm chân ngôn )  金剛頂經瑜伽文殊師利菩薩儀軌一卷  Kim Cương đính Kinh du già Văn-thù-sư-lợi Bồ-tát nghi quỹ nhất quyển  金剛頂經觀自在王如來修行法一卷  Kim Cương đính Kinh quán Tự tại Vương Như Lai tu hành Pháp nhất quyển  文殊師利宿曜經二卷(竝不空譯)  Văn-thù-sư-lợi tú diệu Kinh nhị quyển (tịnh bất không dịch )  金剛頂三貌三菩提心論一卷(三藏不空集)  Kim Cương đính tam mạo tam Bồ-đề tâm luận nhất quyển (Tam Tạng bất không tập )  修習般若波羅蜜觀行儀軌一卷  tu tập Bát-nhã Ba-la-mật quán hạnh/hành/hàng nghi quỹ nhất quyển  仁王般若陀羅尼釋一卷  nhân vương Bát-nhã Đà-la-ni thích nhất quyển  觀自在大悲成就念誦法一卷  Quán Tự Tại đại bi thành tựu niệm tụng Pháp nhất quyển  金剛手光明灌頂經一卷(亦名最勝立印聖無動尊念誦儀軌)  Kim Cương Thủ quang minh Quán Đính Kinh nhất quyển (diệc danh tối thắng lập ấn Thánh vô động tôn niệm tụng nghi quỹ )  大孔雀明王畫壇儀軌一卷  Đại Khổng tước minh Vương họa đàn nghi quỹ nhất quyển  金輪王佛頂要略念誦法一卷  Kim luân Vương Phật đảnh yếu lược niệm tụng Pháp nhất quyển  大聖天歡喜雙身毘那夜迦法一卷(竝不空譯)  đại thánh thiên hoan hỉ song thân Tì na dạ Ca Pháp nhất quyển (tịnh bất không dịch )  觀自在菩薩如意輪瑜伽念誦法一卷(金剛智譯)  Quán Tự Tại Bồ Tát như ý luân du già niệm tụng Pháp nhất quyển (Kim Cương trí dịch )  金剛頂瑜伽普賢修行念誦儀軌一卷(亦名他化自在天理  Kim Cương đính du già Phổ Hiền tu hành niệm tụng nghi quỹ nhất quyển (diệc danh tha hóa tự tại thiên lý  趣 不空譯)  thú  bất không dịch )  貞元捨拾錄一卷  trinh nguyên xả thập lục nhất quyển     已上茲載貞元拾遺目錄中。     dĩ thượng tư tái trinh nguyên thập di Mục Lục trung 。   曼荼羅道具等   mạn-đà-la đạo cụ đẳng  大毘盧遮那佛胎藏大曼荼羅一鋪(五副新造)  Đại Tỳ Lô Giá Na Phật thai tạng đại mạn đà la nhất phô (ngũ phó tân tạo )  大毘盧遮那佛金剛界九會曼荼羅一卷(六副)  Đại Tỳ Lô Giá Na Phật Kim Cương giới cửu hội mạn-đà-la nhất quyển (lục phó )  大毘盧遮那佛九頂輪王曼荼羅一鋪(六副)  Đại Tỳ Lô Giá Na Phật cửu đảnh/đính luân Vương mạn-đà-la nhất phô (lục phó )     已上兩事傳教阿闍梨付屬。     dĩ thượng lượng (lưỡng) sự truyền giáo A-xà-lê phó chúc 。  大毘盧遮那佛八十一尊種子曼茶羅一張  Đại Tỳ Lô Giá Na Phật bát thập nhất tôn chủng tử mạn trà La nhất trương  羯磨杵四口  yết ma xử tứ khẩu  鎮壇橛四枚  trấn đàn quyết tứ mai 求法目錄一卷 cầu Pháp Mục Lục nhất quyển  以前經法佛像等。  dĩ tiền Kinh pháp Phật tượng đẳng 。 茲於大唐國長安城左街 新昌坊青龍寺傳教 和上邊。 tư ư Đại Đường quốc Trường An thành tả nhai  tân xương phường thanh long tự truyền giáo  hòa thượng biên 。 請本抄寫勘 定已畢。仍略目錄如件。 thỉnh bổn sao tả khám  định dĩ tất 。nhưng lược Mục Lục như kiện 。     巨唐大中九年十一月十五日。     cự đường Đại trung cửu niên thập nhất nguyệt thập ngũ nhật 。             求法僧(圓珍)錄。             cầu Pháp tăng (viên trân )lục 。  上件曼荼羅及法門等。  thượng kiện mạn-đà-la cập Pháp môn đẳng 。  和尚專與句當。親臨檢挍。一一如法。  hòa thượng chuyên dữ cú đương 。thân lâm kiểm hiệu 。nhất nhất như pháp 。 更無不 同。而恐後學或致疑慮。伏乙。 cánh vô bất  đồng 。nhi khủng hậu học hoặc trí nghi lự 。phục ất 。  傳教大阿闍梨。幸垂示 名。永為憑據。  truyền giáo Đại A-xà-lê 。hạnh thùy thị  danh 。vĩnh vi/vì/vị bằng cứ 。       日本國傳教弟子共奉僧(圓珍)疏。       Nhật bản quốc truyền giáo đệ-tử cọng phụng tăng (viên trân )sớ 。  大中九年七月十五日。  Đại trung cửu niên thất nguyệt thập ngũ nhật 。 入大悲胎藏五瓶灌 頂。得般若波羅蜜菩薩。 nhập đại bi thai tạng ngũ bình quán  đảnh/đính 。đắc Bát-nhã Ba-la-mật Bồ Tát 。 便授學 胎藏大教 畢。又至十月三日。入金剛界五部灌頂。 tiện thọ/thụ học  thai tạng đại giáo  tất 。hựu chí thập nguyệt tam nhật 。nhập Kim Cương giới ngũ bộ quán đảnh 。 得金 剛波羅蜜菩薩。 đắc kim  cương Ba-la-mật Bồ Tát 。 便授學金剛界蘇悉地并諸 尊瑜伽。近一百餘本畢。又至十一月五日。 tiện thọ/thụ học Kim Cương giới tô tất địa tinh chư  tôn du già 。cận nhất bách dư bổn tất 。hựu chí thập nhất nguyệt ngũ nhật 。 入 傳五部大教大阿闍梨位灌頂道場。 nhập  truyền ngũ bộ đại giáo Đại A-xà-lê vị quán đảnh đạo tràng 。 得曼荼 羅菩薩。 đắc mạn đồ  La Bồ Tát 。   右件大德圓珍。已授學總持最上乘教。   hữu kiện Đại Đức viên trân 。dĩ thọ/thụ học tổng trì tối thượng thừa giáo 。 悉  并精通。所問所答義辯難窮。 tất   tinh tinh thông 。sở vấn sở đáp nghĩa biện nạn/nan cùng 。 勘可傳持廣  利有緣。此為相別。淨土願見。 khám khả truyền trì quảng   lợi hữu duyên 。thử vi/vì/vị tướng biệt 。tịnh thổ nguyện kiến 。 千萬珍重千  萬珍重。大中九年十月二十一日。 thiên vạn trân trọng thiên   vạn trân trọng 。Đại trung cửu niên thập nguyệt nhị thập nhất nhật 。 青龍傳  教沙門。前長生殿持念大德法全。 thanh long truyền   giáo Sa Môn 。tiền trường/trưởng sanh điện trì niệm Đại Đức Pháp toàn 。 狀付圓  珍。千萬千萬。 trạng phó viên   trân 。thiên vạn thiên vạn 。 ============================================================ TUỆ QUANG 慧光 FOUNDATION http://www.daitangvietnam.com Nguyên Tánh Trần Tiễn Khanh & Nguyên Hiển Trần Tiễn Huyến Phiên Âm Sat Oct 4 16:07:18 2008 ============================================================